Buscar contenido publicado en el Club

Literatura y comunicación

miércoles, febrero 02, 2011

VOCES Y PRESENCIAS DEL PARAGUAY UNA MIRADA HACIA EL BICENTENARIO DE SU INDEPENDENCIA (1811-2011)

I SIMPOSIO INTERDISCIPLINARIO INTERNACIONAL
VOCES Y PRESENCIAS DEL PARAGUAY
UNA MIRADA HACIA EL BICENTENARIO DE SU INDEPENDENCIA
(1811-2011)
Noviembre, 9, 10 y 11 de 2011
Universidad de Los Andes
Instituto de Investigaciones Literarias
“Gonzalo Picón Febres”
Mérida/Venezuela



Presentación:

El presente Simposio dedica su atención al Paraguay, un país excluido de su “contexto de mundo”, en palabras del filósofo alemán Peter Sloterdijk. El poder social y político, en términos de control, ejercido sobre Paraguay por Gaspar Rodríguez de Francia (1814-1840) y, más tarde, por Alfredo Stroessner (1954-1989), se manifestó de dos formas: como poder coercitivo (control físico directo) y como poder discursivo (control de las mentes y de las acciones). El discurso manipulativo de ambos gobiernos dictatoriales, condicionó el comportamiento de los dominados a partir del abuso de poder y los intereses de los dominantes. La relación entre el discurso y el poder es la conexión que aparece involucrada, sin lugar a dudas, en la dominación discursiva y es una de las preocupaciones fundamentales de Roa Bastos en su novela Yo el Supremo (1974). Las situaciones de sujeción padecidas por los(as) paraguayos(as) durante el tiempo de las dos largas dictaduras mencionadas, condujo al Paraguay a un irreversible cierre hacia el exterior (y hacia adentro) y la atomización de su cultura. Es cierto que con los ensayos de los gobiernos democráticos que han surgido en Paraguay, después de la caída de Stroessner, el país ha podido salir tímidamente de su concha de caracol. El logro fundamental al respecto se ha materializado con la reciente promulgación de la Ley de Lenguas. Pero aún no se ha conseguido que el guaraní sea reconocido como Lengua Oficial y de Trabajo del Mercosur. Mario Rubén Álvarez en su artículo “El Mercosur odia el guaraní”, publicado el 04 de marzo de 2011 en Última Hora, manifiesta:

Las lenguas no son solo instrumentos de comunicación. Son también parte de la soberanía de una nación. En guaraní, normalmente -como en portugués y castellano- también tienen que escribirse los documentos del Mercosur.

Si brasileños, argentinos y uruguayos tienen el 100 por ciento de sus lenguas oficiales reconocidas, es más que injusto que al Paraguay se le admita solo el 50 por ciento (En: ˂http://www.ultimahora.com/notas/408630-El-Mercosur-odia-el-guarani˃).

El ostracismo y los actos de discriminación siguen condicionando el desarrollo social, político, lingüístico, literario y cultural, en general, del Paraguay. Por otro lado, el modelo sojero y agroindustrial es considerado por algunos paraguayos como una “alternativa” económica para el país. Sin embargo, con este modelo se constituyen “cárceles interiores” que aislan, cercenan y desplazan de sus tierras a comunidades enteras de indígenas y de campesinos. Además, ha contribuido al aislamiento y a la amenaza de la soberanía territorial, alimentaria y lingüística del Paraguay, la ocupación de las zonas fronterizas (Alto Paraná, Canindeyú, Alto Paraguay) por colonos extranjeros (la migración masiva hacia el Paraguay), por grupos diversos, en especial, brasileños y menonitas, los más numerosos y problemáticos asentados en el país. A propósito de los menonitas en Paraguay, manifiesta el investigador francés Eric Courthès:

Podemos ver, pues, que el aislamiento es interno, dentro de las mismas colonias menonitas, pero sobre todo externo, con el resto de la población paraguaya, y en ello todas las opiniones convergen, el de los intelectuales y de la población, el mundo menonita es un mundo aparte; desconocido de los paraguayos, secreto, cerrado sobre sí mismo [...] (2005: 43).


Un hecho álgido que surge de la migración de estos grupos a Paraguay, es el relacionado con la lastimosa expulsión de sus tierras de asentamientos indígenas, entre ellos los mbyá guaraní, que ocupaban grandes e importantes extensiones de bosques deforestados, indiscriminadamente, para sustituirlos por cultivos de soja. Los grupos de brasileños, por su parte, se han extendido por todo el Oriente del país (Alto Paraná, Canindeyú y Alto Paraguay):

[...], se está vislumbrando una ocupación de facto de la parte oriental del país, que parece formar parte de un proceso histórico desde la Guerra Grande y está dentro de cierta lógica económica de extensión cada vez mayor de las plantaciones de soja, que agotan las tierras rápido y necesitan de nuevos terrenos, lo mismo que en Amazonas (Courthès 2005: 51).


Los desplazamientos de indígenas y campesinos(as) hacia la ciudad, en especial, a Asunción, promueven el cambio o desplazamiento lingüístico. Asimismo, los intercambios simbólicos fronterizos y la reocupación del territorio por parte de colonos extranjeros trae como consecuencia las transformaciones del espacio. Uno de los impactos nefastos del modelo sojero y la mecanización de la agricultura es la situación de indefensión de los campesinos e indígenas desplazados. El arraigo de las familias campesinas e indígenas se fundamenta en el derecho a mantener, afianzar y fijar con dignidad sus modos de vida, sus prácticas culturales, su sistema productivo propio (de subsistencia) y su(s) lengua(s). Por eso, la tenencia de la tierra va más allá de una simple titulación. Se trata de un concepto integral que supone la apropiación del territorio. En esta apropiación aparecen implícitos la historia y el asentamiento permanente de la familia en un lugar, así como su sistema de producción, su situación socioeconómica y el contexto social, ambiental, político y lingüístico en el cual se inserta dicha tenencia.

El Paraguay es un país que ha estado y sigue estando marcado por circunstancias históricas, sociales y políticas contradictorias y conflictivas. Estas circunstancias han incidido profundamente en el desarrollo de la literatura en castellano y en guaraní. La escritora Josefina Plá, paraguaya adoptiva, apoyándose en la apreciación del escritor peruano Luis Alberto Sánchez, considerará a la literatura paraguaya como una incógnita, enfatizando su carácter de mediterraneidad. Sobre este tema manifestará Roa Bastos:

Con un siglo de atraso, la narrativa paraguaya inaugural nace casi al mismo tiempo que la nueva novela hispanoamericana. Pero esta narrativa inaugural es una literatura sin pasado. Así la definió la escritora hispano-paraguaya Josefina Plá, en el sentido de una literatura carente de tradición, de un sistema de obras ligadas por denominadores comunes: una literatura sin pasado, lo cual significa un pasado sin literatura (Roa 1984: 6).


El aislamiento cultural de Paraguay ha implicado el desconocimiento de su literatura. Las razones de peso de este desconocimiento son la dificultad de la mayoría de los(as) escritores(as)de suscribirse a editoriales extranjeras y la carencia de políticas de divulgación de las editoriales paraguayas: “La falta de conexión de los escritores paraguayos con los circuitos culturales extranjeros, por la carencia de infraestructuras internas, ha sido la causa que ha provocado el desconocimiento general de la narrativa del Paraguay, no la inexistencia de obras […]” (Peiró 2002: 11). En este sentido, la literatura paraguaya se encuentra en una situación de anonimato frente al resto de Latinoamérica, con excepción de la producción literaria de Augusto Roa Bastos que ha tenido una proyección internacional significativa. Así mismo, es innegable que dentro del Paraguay no existe una crítica literaria que sistematice los procesos literarios en el país y se interese por la difusión de su literatura. En las historias de la literatura latinoamericana se generan vacíos y olvidos, por desconocimiento y/o por prejuicios de nuestros procesos discursivos alternativos. Por consiguiente, la literatura paraguaya ha sido y continúa siendo marginada por la cultura dominante. Proponemos una lectura alternativa que se empeñe en romper los moldes culturales homogéneos y hegemónicos.

Este Simposio tiene el propósito de reunir a un grupo considerable de escritores(as) y especialistas de distintas áreas de conocimiento, para reflexionar sobre tensiones sociales, políticas, literarias, artísticas y aspectos culturales específicos, articulados en textos artísticos de diferentes índoles. El Simposio se concibe a partir de un enfoque interdisciplinario. Buscamos reflexionar sobre los nudos conflictivos y contradictorios de la sociedad paraguaya, articulando diferentes áreas de conocimientos que tienden a verse aisladas e inconexas. Consideramos fundamental las convergencias interdisciplinarias a la hora de reflexionar sobre las específicidades de la cultura paraguaya. El carácter interdisciplinario del evento busca alcanzar una mirada abarcante de las distintas aristas y tensiones que no se distinguen a simple vista o desde un punto de vista. La propuesta fundamental de un evento como el que les presentamos es el de reconsiderar nuestros posicionamientos y enfrentar los posibles fundamentalismos epistemológicos y metodológicos que conforman el modelo de pensamiento unidireccional. Es preciso acceder a la cultura, a la sociedad y a las manifestaciones literarias paraguayas a través de puertas alternativas, al margen del discurso manipulativo de la cultura hegemónica. No debemos dejar de lado la condición colonial oculta del paraguay. Recordar implica dar con los puntos álgidos de la historia encubierta que arrastra el colonialismo silencioso. Será una experiencia 1 Sin embargo, hay que tomar en cuenta que existen otras literaturas desconocidas dentro del sistema literario latinoamericano. Las literaturas boliviana y ecuatoriana, por ejemplo, son, como la literatura paraguaya, sin duda marginadas y poco o nada conocidas.

Productiva la conexión de los saberes en el marco del evento. El propósito es alejarnos de los enfoques convencionales y privilegiar la posibilidad de una interacción entre distintos(as) especialistas, enmarcados(as) en diferentes zonas del saber y que proponen formas diversas de posicionamiento. Cada quien aportará una perspectiva distinta con respecto a los temas que nos congregarán. A continuación les presentamos los ejes temáticos:

Ejes temáticos:

Eje 1: Políticas lingüísticas, lenguas amenazadas y el destino de las lenguas indígenas en el Paraguay.

Eje 2: De la oralidad a la escritura: literatura guaraní y literatura en guaraní. Eje 3: Nueva literatura paraguaya.
Eje 4: Del texto literario al texto teatral y cinematográfico.

Eje 5: El arte indígena y otras manifestaciones artísticas de Paraguay.

Eje 6: El conflicto agrario y los movimientos campesinos en Paraguay.

Representaciones en la literatura.

Eje 7: Intercambios fronterizos y desplazamientos: Paraguay-Brasil, Paraguay-Argentina, Paraguay-Bolivia. Las guerras de la Triple Alianza y la del Chaco. Representaciones en la literatura.

Bibliografía consultada:

COURTHÈS, Eric (2005): La ínsula paraguaya. Asunción/Paraguay: Centro de Estudios Antropológicos.

PEIRÓ Barco, José Vicente (2002): Literatura y sociedad. La narrativa paraguaya actual (1980- 1995) (PDF). Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, de la Edición digital a partir del texto original de la tesis doctoral, Universidad Nacional de Educación a Distancia, 7-11-2001. En: ˂www.cervantesvirtual.com˃ (18/10/2009).

ROA Bastos, Augusto (1984): “La narrativa paraguaya en el contexto de la narrativa hispanoamericana”. En: Augusto Roa Bastos. Actas del Coloquio Franco-Alemán, Düsseldorf, 1-3 de junio de 1982, Tübingen: Niemeyer: Ludwig Schrader/Iberoromania.

Información:
Dr. Phil. Lilibeth Zambrano

Profesora e Investigadora del I.I.L. “Gonzalo Picón Febres” de la Universidad de Los Andes

Coordinadora del Comité Organizador

E-mail: lilibethza@yahoo.es ; 0058-4164324346

Asesora: Msc. Adaías Charmell

E-mail: adaias15@hotmail.com

Instituto de Investigaciones Literarias “Gonzalo Picón Febres”. Avda. 1 (Hoyada de Milla). № 1-40.

Telefax: ++58 0274 / 2401842 / 2401978

E-Mail: simposioparaguay2011@gmail.com

1 comentario:

  1. Hola Sra Philibert Zambrano,

    gracias por incluir en la presentación de su simposio una referencia a "La Ínsula paraguaya"...

    Podría participar si le interesa en el evento, estoy de vacaciones al mismo tiempo, pero vivo en Tahití...

    Le mando también las refrerencias de mi primera-última novela de Bonpland:

    http://www.portalguarani.com/autores_detalles_exposiciones.php?id=1657

    y su recepción en Stanford:

    http://www.tau.ac.il/~corry/publications/reviews/pdf/Bell-Bompland.pdf

    Un abrazo.

    Eric Courthès

    eroxa_courthes@hotmail.com

    00 689 79 56 18

    ResponderEliminar